Showing posts with label عناوين مكاتب. Show all posts
Showing posts with label عناوين مكاتب. Show all posts

Wednesday, March 4, 2020

التحديات المشتركة للمترجمين من الإسبانية إلى الإنجليزية | مكتب ترجمة معتمد بالاسكندرية

التحديات المشتركة للمترجمين من الإسبانية إلى الإنجليزية | مكتب ترجمة معتمد بالاسكندرية  


التحديات المشتركة للمترجمين من الإسبانية إلى الإنجليزية

المترجمون لديهم مهمة مثيرة مليئة بالتحديات. لا توجد مهمتان متشابهتان على الإطلاق ، مما يؤدي إلى عمل ديناميكي بشكل خاص ، ولكنه يضمن أيضًا أن المترجم في حالة مستمرة من التعلم ويجب أن يتكيف باستمرار مع أنماط الكتابة والمواضيع واللهجات المختلفة. بالإضافة إلى ذلك ، كونك ثنائي اللغة لا يكفي أن تكون مترجمًا جيدًا. يجب أن يتقن المترجم كلتا اللغتين وأن يكون قادرًا على تقديم واحدة إلى أخرى تمامًا ، كما تمت مناقشته في منشور آخر ، “الفجوة الدقيقة بين أن تكون ثنائي اللغة وأن تكون مترجمًا”.
وللحصول علي أفضل نتائج يرجى البحث عن أقرب مكاتب ترجمة معتمدة في منطقتك
أو مراكز الترجمة المعتمدة في القاهرة او اى مكتب ترجمة معتمد من السفارة البريطانية للحصول علي أفضل نتائج ترجمة
 ومع ذلك ، فإن كل “زوج لغوي” ، كما هو معروف في الترجمة لغة ، ويعرض صعوبات فريدة من نوعها. تختلف المشكلات التي يواجهها شخص يترجم من الفرنسية إلى الإنجليزية اختلافًا كبيرًا عن أولئك الذين يترجمون في الاتجاه المعاكس ، من الإنجليزية إلى الفرنسية ، ناهيك بلغات أخرى. في هذا المنشور ، سأستخلص من تجربتي الخاصة وأصف بعض التحديات المشتركة التي يواجهها المترجمون من الإسبانية إلى الإنجليزية
وللحصول علي أفضل نتائج يرجى البحث عن أقرب مكاتب ترجمة معتمدة في منطقتك
أو مراكز الترجمة المعتمدة في القاهرة او اى مكتب ترجمة معتمد من السفارة البريطانية للحصول علي أفضل نتائج ترجمة

قواعد

تستخدم اللغتان الإنجليزية والإسبانية نفس بنية الجملة (ألقيت سالي الكرة) ذات بنية الجملة. ومع ذلك ، فإن قواعد قواعد اللغة الإسبانية أكثر تساهلاً وتسمح باستخدام بنيات مختلفة ، في حين أن اللغة الإنجليزية ليست كذلك. أيضًا باللغة الإسبانية ، غالبًا ما يتم وضع الموضوع الذي يجب التأكيد عليه في نهاية الجملة. لذا ، على سبيل المثال ، بالإسبانية ، إذا أردنا التأكيد على أن سالي رمى الكرة ، وليس سام ، فإن الصيغة الحرفية باللغة الإسبانية قد تبدو مثل “الكرة رمى بها ، سالي”. مترجم إسباني إلى أنجليزي قادر على التعرف على هذه الاختلافات النحوية في النص وإعادة ترتيبها بطريقة منطقية تتدفق بشكل جيد باللغة الإنجليزية ، على الرغم من أن هذا ليس من السهل دائمًا القيام به
وللحصول علي أفضل نتائج يرجى البحث عن أقرب مكاتب ترجمة معتمدة في منطقتك
أو مراكز الترجمة المعتمدة في القاهرة او اى مكتب ترجمة معتمد من السفارة البريطانية للحصول علي أفضل نتائج ترجمة

كلمات

جزء كبير جدا من اللغة الإسبانية مشتق من اللاتينية ، تماما مثل لغات الرومانية الأخرى. اللغة الإنجليزية من ناحية أخرى هي لغة أنجلو ساكسونية تأثرت باللاتينية ، ولكن بدرجة أقل. نتيجة لذلك ، فإن العديد من الكلمات التي قد تكون شائعة ، والكلمات اليومية باللغة الإسبانية ، لها مدخلات باللغة الإنجليزية تُستخدم رسميًا فقط. نتيجة لهذا ، يجب أن يكون المترجم على دراية بمستوى الشكليات وسياق الوثيقة من أجل تقرير ما إذا كان سيتم الاحتفاظ بالمعلومات الأكثر رسمية ، أو اختيار بديل أكثر ملاءمة
وللحصول علي أفضل نتائج يرجى البحث عن أقرب مكاتب ترجمة معتمدة في منطقتك
أو مراكز الترجمة المعتمدة في القاهرة او اى مكتب ترجمة معتمد من السفارة البريطانية للحصول علي أفضل نتائج ترجمة

علامات الترقيم

بهذه البساطة ، يبدو أن بعض علامات الترقيم هي العكس تمامًا بين اللغتين الإنجليزية والإسبانية. على سبيل المثال ، يجب دائمًا وضع جميع علامات الترقيم باللغة الإسبانية خارج علامات اقتباس أو أقواس ، بينما باللغة الإنجليزية. هذا شيء غالبا ما يسبب الكثير من الارتباك.
وللحصول علي أفضل نتائج يرجى البحث عن أقرب مكاتب ترجمة معتمدة في منطقتك
أو مراكز الترجمة المعتمدة في القاهرة او اى مكتب ترجمة معتمد من السفارة البريطانية للحصول علي أفضل نتائج ترجمة
كما ترون ، يجب على المترجمين مراعاة العديد من الأشياء المختلفة والاهتمام بالعديد من التفاصيل والفروق الدقيقة في اللغتين أثناء ترجمة النص. نحن هنا في الترجمات الموثوقة لا نوظف سوى خبراء لغويين لديهم خبرة مثبتة في كل هذه الجوانب في أزواجهم اللغوية الخاصة
وللحصول علي أفضل نتائج يرجى البحث عن أقرب مكاتب ترجمة معتمدة في منطقتك
أو مراكز الترجمة المعتمدة في القاهرة او اى مكتب ترجمة معتمد من السفارة البريطانية للحصول علي أفضل نتائج ترجمة

مواضيع أخري قد تهمك

أسباب استخدام شركة ترجمة مهنية

ما مدى تشابه البرتغالية والإسبانية؟

لماذا تحتاج الترجمة في إعلانات الفيديو الخاصة بك؟
 المصدر :  http://www.alex-translation.com/%d8%a7%d9%84%d8%aa%d8%ad%d8%af%d9%8a%d8%a7%d8%aa-%d8%a7%d9%84%d9%85%d8%b4%d8%aa%d8%b1%d9%83%d8%a9-%d9%84%d9%84%d9%85%d8%aa%d8%b1%d8%ac%d9%85%d9%8a%d9%86-%d9%85%d9%86-%d8%a7%d9%84%d8%a5%d8%b3%d8%a8/

Saturday, November 9, 2019

لماذا تحتاج الترجمة في إعلانات الفيديو الخاصة بك؟ | مكتب ترجمة معتمد بالاسكندرية



لماذا تحتاج الترجمة في إعلانات الفيديو الخاصة بك؟ | مكتب ترجمة معتمد بالاسكندرية

لماذا تحتاج الترجمة في إعلانات الفيديو الخاصة بك؟

تشير احصائيات تسويق الفيديو إلى اعلى النتائج. من المتوقع أن تصل عائدات الإعلانات من مقاطع الفيديو الترويجية إلى حوالي 5 مليارات دولار هذا العام وفقًا لشركة
BI Intelligence
ومع ذلك ، يرتكب المسوقون أخطاءا أساسية مشتركة
مثل عدم التعامل مع مراكز الترجمة المعتمدة
المتاحة بالقرب منهم.
وأيضا انها ليست تضمن ترجمة في إعلانات الفيديو.
و يكتسب إنتاج مقاطع الفيديو الترويجية زيادة هائلة سنويًا. تحتل أعلي المراتب بين الصناعات الأسرع نموًا، تتم مشاهدة صناع الفيديو عبر الإنترنت أكثر من أي وقت مضى.
لقد بدأ التحول من التلفزيون إلى الإنترنت منذ عدة سنوات ، ووفقًا لشركة جوجل ، فإن مقاطع الفيديو على الإنترنت تحقق عائدات استثمار بنسبة 50٪ أكثر من الإعلانات التلفزيونية.
أدت الزيادة في استهلاك الفيديو ، خاصة بين مستخدمي الهواتف المحمولة ، إلى جعل مقاطع الفيديو ذات العلامات التجارية أولوية قصوى بالنسبة إلى مسوقين المحتوى. في العامين الماضيين ، تمتعت الإعلانات التي تنفق على الصور المتحركة زيادة بنسبة 114٪.
وللوصول الي افضل نتائج ممكنة يجب التعامل مع مكاتب ترجمة معتمدة لعدم الوقوع في أخطاء يمكن ان تجعل النصوص المترجمة غير مفهومة او تتضمن اخطاء إملائية.
الترجمة تجعل الفيديو عالمي علي مواقع التواصل الإجتماعي :
استفادت شبكات التواصل الاجتماعي من العدد المتزايد من مشاهدات الفيديو وتفوق مشاركات محتوى الفيديو على الإنترنت كل الوسائط الأخرى . في آخر إحصاء ، كان يوتيوب يستقبل أكثر من 4 مليارات مشاهدة فيديو يوميًا.
كما شملت جميع اللاعبين الرئيسيين من صانعي المحتوى ميزات سهلة لتحرير الفيديو على لوحات المعلومات الخاصة بهم وإضافة تنسيقات جديدة لجعل استهلاك الفيديو في متناول المستخدمين. على الرغم من أنه يوصى باستخدام صانع فيديو احترافي لإنتاج فيديو ذي علامة تجارية ، إلا أن كاميرات الفيديو الرخيصة والهواتف المحمولة تقدم فرصة لأى شخص لصناعة المحتوى.
وبالرغم من سهولة صنع محتوى الفيديو الاعلانى في عصرنا
إلا انه يجب توافر بعض الشروط :
ان يكون محتوى الفيديو أصلي وله حقوق ملكية.
وان تكون النصوص المترجمة دقيقة للغاية وللوصول للدقة المطلوبة يفضل ان تكون عن طريق مكاتب ترجمة نعتمدة في القاهرة والاسكندرية ان كنت من داخل مصر.
ومع ذلك ، فإن مستويات مشاركة المستهلك ليست عالية كما ينبغي أن تكون كذلك. و أيضا تُظهر الإحصائيات نتائج إيجابية ، لكن التقييم الحقيقي هو أن مقاطع الفيديو التي يتم تشغيلها بشكل فوري على منصات التواصل الاجتماعي مثل فيسبوك تعتبر طريقة عرض بغض النظر عما إذا كان المستخدم النهائي يعتزم مشاهدته أم لا.
المشاهدات لا تعتبر مشاركة المستخدم من حيث العائد على الاستثمار. إنهم يعتبرون خيوطاً دون أن يؤدوا في الواقع. علاوة على ذلك ، لا تتواصل مقاطع الفيديو التي لا صوت لها مع جمهورك. هل يمكنك الاعتماد على الإجراءات التي تظهر على الشاشة لحفز المشاهدين على مشاهدة الفيديو طوال الوقت؟ ربما ، ولكن هل يمكنك حث المستهلكين على اتخاذ الخطوة التالية نحو زر الشراء؟ لا.
ولكن مع الترجمة ، يمكنك زيادة فرصك عن طريق ترجمة محترفة من مكاتب ترجمة معتمدة .
الترجمة تزيد من تجربة مشاركة المستخدم:
كشفت دراسة أجرتها
PLYmedia
 أن التسميات التوضيحية المضمنة في مقطع فيديو زادت من الوقت الذي يقضيه الأشخاص في مشاهدة الفيديو.
 شاهد 91٪ من المشاهدين مقاطع الفيديو التي تحتوي على ترجمة طوال الوقت مقارنةً بـ 66٪ ممن ليس لديهم ترجمة.
الصوت أمر بالغ الأهمية لفهم ما يحدث في الفيديو. لكن غالبية الأشخاص الذين يشاهدون مقاطع الفيديو هم من موظفي المكاتب ، والأطفال في الفصول الدراسية ، ومستخدمي الهواتف المحمولة في الأماكن العامة والأجانب الذين لا يتحدثون الإنجليزية كلغة أولى. لذلك الصوت لا يستخدم عادة.
لقد ثبت أيضًا أن المستخدمين لا يريدون الضوضاء الصوتية غير المتوقعة في مقاطع الفيديو. تم الإبلاغ عن أنه عند تشغيل فيسبوك للإعلانات الصوتية ، كان رد فعل 80٪ من المستخدمين سلبًا. ليس ذلك فحسب ، بل كان رد فعل المستخدمين سلبًا تجاه المعلنين وكذلك فيسبوك.
النصوص المترجمة للجماهير الدولية:
تنطبق نفس القواعد على المشاهدين الدوليين. لا يحب الناس الضوضاء الصوتية غير المتوقعة. وأيضا العناوين الفرعية في مقاطع الفيديو الترويجية تعتبر خطوة إلى الأمام مع الجمهور الأجنبي فهي تحل المشكلات المتعلقة بحاجز اللغة.
حتى الأشخاص الذين يمكنهم التحدث بلغة ثانية يمكن أن يواجهوا أحيانًا صعوبة في فهم معنى الإعلان الذي يتم تقديمه بلغة أجنبية. حتى عندما تكون اللكنة محايدة ، يمكن أن يكون التحدث بالكلمات بسرعة كبيرة حتى أنهم لم يتمكنوا من فهم كل ما يقال.
تساعد الترجمة والتعليقات التوضيحية المترجمة بشكل احترافي على عبور الجسر بين العلامات التجارية والجماهير الأجنبية.
كيف يمكن الوصول لأفضل نصوص مترجمة للفيديوهات:
إن كنت من داخل مصر ننصحك بالتالي
 أو أيا من مكاتب ترجمة معتمدة داخل مصر.
و في حالات الترجمة الأخرى كالسفر او الهجرة يفضل التعامل مع مكتب ترجمة معتمد من السفارة البريطانية

مواضيع أخري تهمك

الوثائق المطلوبة للحصول على فيزا سياحية إلى أستراليا | مراكز الترجمة المعتمدة في القاهرة
الوثائق المطلوبة في ملف طلب استخراج فيزا كندا سياحة
الأوراق المطلوبة للحصول على تأشيرة المانيا

Saturday, June 29, 2019

الأوراق المطلوبة للحصول على تأشيرة المانيا | مكتب ترجمة معتمد بالإسكندرية

الأوراق المطلوبة للحصول على تأشيرة المانيا | مكتب ترجمة معتمد بالإسكندرية   


الأوراق المطلوبة للحصول على تأشيرة المانيا

كن ذكياً، قدم مبكراً، لا تجعل عطلتك البافارية تفوتك، هذا يمكنك تجنب أي تأخير في الحصول على الفيزا بشرط واحد .
هذا الشرط هو التقديم مبكراً في السفارة الألمانية،  لتجنب أي خطأ في متطلبات فيزا ألمانيا، أو لتجنب الرفض المحتمل .. لنبدأ ..

“جهز وثيقة سفرك”

تأكد من جواز سفرك به توفر لمدة 6 أشهر بعد مغادرة ألمانيا و كافة دول شنغن، فهذا من شروط إستخراج تاشيرة ألمانيا .
بجانب ذلك، تأكد من وجود صفحات فارغة في الجواز الذي تحمله، فهذه الصفحات سوف تحصل فيها على التأشيرة الألمانية .
النصيحة الرسمية الأخيرة المطلوبة من السفاراة الألمانية، هى تأكدك من وجود توقيعك على جواز سفرك . 

اشتري وثيقة تأمين صحي معتمدة”

اذا كنت من الأشخاص الذين يستهينون بوثيقة التأمين الصحي للسفر إلى ألمانيا، توقف عن هذا التفكير سريعاً .
شراء وثيقة تأمين صحي لليفر إلى ألمانيا ليس من الأمور المكلفة، فـ الأمر لن يكلفك أكثر من 35 يورو على الأكثر .
اذا تهاونت، فهذا الأمر حتماً سوف يكلفك رفض تأشيرة ألمانيا الخاصة بك، و سوف تضطر إلى اعادة الكرة مع السفارة .
التأمين الصحي المقبول في السفارة الألمانية، يجب أن يكون معتمد من قبل السفارة، و يجب أن يتضمن النقاط التالية :
التأمين ساري عند التقديم على تأشيرة ألمانيا .
قيمة التأمين لا تقل عن 30 ألف يورو .
التأمين معتمد من سفارة ألمانيا في بلدك .. راجع ..
التأمين يغطي فترة اقامتك في المانيا و أوروبا حتى العودة إلى بلدك .. راجع ..

“احجز تذكرة طائرة و فندق في ألمانيا”

احجز تذكرة طائرة إلى ألمانيا ذهاباً و إياباً، و بعد ذلك احجز فندق في ألمانيا، يمكنك الحجز في المانيا من خلال هذا الرابط .
لا تفكر في الحجوازت الوهمية على الانترنت لطلب الفيزا، و بدلاً من ذلك عند الحجز، يمكنك اختيار خيار الإلغاء المجاني للفنادق .. راجع ..

إثبت قدرتك المادية

حتى تحصل على تأشيرة ألمانيا يجب أن تثبت قدرتك على الإنفاق على نفسك بعد الوصول إلى ألمانيا .
و يمكنك اثبات ذلك من خلال تقدم حساب بنكي متحرك خلال آخر 6 أشهر قبل التقديم على تأشيرة المانيا .
و يجب أن يكون المبلغ في الحساب البنكي جيد عند التقديم، لكن احذر من تقديم حساب بنكي مزور للتأشيرة .. .

نصائح للحصول على تأشيرة ألمانيا

جواز سفرك هو سلاحك الأقوى في عملية التقديم، بالطبع أقوى من أي شئ، لكن الجميع لا يمتلكون هذا الأمر .
اذا لم تكن تمتلك جواز قوي  يسمح لك بدخول عدد كبير من الدول بدون تأشيرة، أو دولتك قوية اقتصادياً، فكر خارج الصندوق .. راجع .. 
فكر في زيارة إحدى الدول التي لا تطلب تأشيرة منك، أو الدول التي يمكنك الحصول على تأشيرتها عبر الانترنت .
في هذه الحالة، سوف تضمن عدة تأشيرات في جواز سفرك، بعد ذلك، يمكن التقدم بجواز سفر به العديد من التأشيرات .
الجواز الأبيض مخيف في السفارات، حتى أنه مخيف لك شخصياً، إن لم تصدقني جرب النظر إليه بعدها أخبرني برأيك .
جواز السفر الذي يضم عدة تأشيرات يبعد عنك الشك من زيارة ألمانيا حتى و إن كنت تنوي كسر تأشير المانيا فعلياً .. راجع ..
اذهب لموعد التأشيرة الألمانية في الموعد المحدد،  التأخر عن موعد التأشيرة يعني الغاء الموعد و الحاجة لموعد آخر .
رفضك في السفارة الألمانية يعني عدم تمكنك من التقديم في سفارة أخرى إلا بعد قبولك في السفارة الألمانية .
لذلك خذ وقت كافي في تجهيز الأوراق المطلوبة للحصول على تأشيرة المانيا لتجنب الرفض و اعادة المحاولة من البداية .

Sunday, March 17, 2019

الدراسة في السويد | مكتب ترجمة معتمد بالإسكندرية

الدراسة في السويد | مكتب ترجمة معتمد بالإسكندرية 





الدراسة في السويد : تعد من اكثر الدول في العالم تقدما فهي دولة رائعة ومتطورة وتكتاز بجمال الطبيعة الشاسعة وبالحياة البرية فهي تعتبر موطن للعديد من الشركات الدولية الناجحة كما تعتبر موطنا للجوائز الاكاديمية الاكثر تقديرا على مستوى العالم مثل جائزة نوبل ف معايير التعليم فيها معترف بها على نطاق واسع حيث يتميز التعليم بالتشجيع على البحث والدراسة معا لذلك فالطالب يحفز على التفكير بشكل مستقل وتطوير معرفته ومعلوماته في بيئة مليئة بالتحديات .على سبيل المثال :جامعة تشالمرز 
هناك اقبال كبير على توظيف خريجي تشالمرز كما ان الكثير من الطلاب يحصلون على الكثير من فرص العمل حتى قبل تخرجهم بفترة طويلة 
لماذا الدراسة هنا: بيئة تعليمية يسعى اليها الطلاب بين انحاء العالم 
تقدم خيارات للدراسة من خلال 13 قسما
تقع في جوتنبرج والسوق
تضم 10300 طالب بدوام كامل
https://www.hotcourses.ae/study/sweden/school-college-university/chalmers-university-of-technology/312706/international.html
...............................................................................................................................................................


Saturday, December 29, 2018

مكتب ترجمة معتمد بالإسكندرية | الإسكندرية للترجمة المعتمدة





الإسكندرية للترجمة المعتمدة هو مكتب ترجمة معتمد من السفارة البريطانية وهو واحد من أفضل مراكز الترجمة المعتمدة في القاهرة والإسكندرية وهو أحد مكاتب الترجمة المعتمدة من السفارة الأمريكية بالإسكندرية وأيضا من أفضل مكاتب الترجمة المعتمدة في تقديم خدمة الترجمة بأسعار مناسبة للأفراد والشركات داخل مصر وخارج مصر .

مكتب ترجمة معتمد من السفارة البريطانية, مكاتب الترجمة المعتمدة, مراكز الترجمة المعتمدة في القاهرة, مكتب ترجمة معتمد في القاهرة, مكاتب ترجمة معتمدة من السفارة الأمريكية بالإسكندرية, مكتب ترجمة معتمد بالإسكندرية, مركز ترجمة معتمد بالإسكندرية, مترجم معتمد في القاهرة, مكتب ترجمة في الجيزة

Monday, April 2, 2018

مكتب ترجمة معتمد بالإسكندرية | دراسة الطب في ماليزيا


مكتب ترجمة معتمد بالإسكندرية

دراسة الطب في ماليزيا:

تعتبر دراسة الطب في ماليزيا وكذلك دراسة طب الأسنان والمجموعة الطبية بشكل عام  من التخصصات المهمة والتي يشرف عليها المجلس الطبي الماليزي…
وهئية الجودة الاكاديمية الماليزية

وتتوفر التخصصات في مجال الطب وعلومه  وطب الأسنان لطلاب البكالوريوس في بعض الجامعات الخاصة>
ولكن في  الجامعات الحكومية يعتبر تخصص من التخصصات الأقل حظاً بالنسبة للطلبة الأجانب،
حيث أن هنالك جامعات حكومية قليلة تسمح للطلبة الأجانب بدراسة الطب فيها ومنها الجامعة الإسلامية العالمية،
وأن الجامعات الحكومية تعتمد على معدل الثانوية بصورة رئيسية ويختلف المعدل المطلوب حسب الدولة
فعلى سبيل المثال طلبة الكويت مطلوب منهم 95 واليمن 90، … الخ وعلى العموم فإن المعدل لا يقل عن 90
أما الجامعات الخاصة فتعتبر جامعات رصينة لا تقل شأناً عن الجامعات الحكومية وقد تتفوق عليها.
وأن التقديم فيها يعتمد على الكفاءة وليس المعدل.
بعض الجامعات تشترط  على الطالب دراسة سنة تحضيرية (Pre-University ) مدتها تتراوح بين ستة إلى تسعة أشهر
حسب مستوى الطالب تشمل على الأقل ثلاثة مواد هي الفيزياء، الأحياء، والكيمياء،
وخلال السنة التحضيرية يتعين على الطالب أن يحصل على درجات عالية كي ينافس بقوة على القبول .
وبعض الجامعات الخاصة لا تشترط دراسة السنة التحضيرية وتسمح للطلاب بالالتحاق بالبرنامج مباشرة
إن شروط القبول هي معدل جيد وما فوق في الثانوية العامة واجتياز اختبار كفاءة اللغة الانجليزية .
الآيلتس او التوفل حسب شروط ومعايير الجامعة وتختلف من جامعة إلى أخرى (هناك جامعات لا تشترط ذلك وتسمح للطلاب
المتقدمين بدراسة اللغة الانجليزية في المعهد التابع لها).

الجامعات الخاصة الماليزية  التي تقدم تخصص الطب للطلاب الاجانب:

  • UCSI UNIVERSITY
  • MAHASA UNIVERSITY
  • SEGI UNIVERSITY
  • CYBERJAYA MEDICAL UNIVERSITY

الجامعات الخاصة التي تقدم تخصص طب الأسنان في ماليزيا :

  • MAHASA UNIVERSITY
  • SEGI UNIVERSITY
  • LINKOLIN UNIVERSITY

تكاليف دراسة الطب وطب الأسنان  في ماليزيا:

يعتبر تخصص الطب وطب الأسنان وعلومه وتخصص طب الأسنان من اغلى التخصصات في ماليزيا ..
وبشكل عام حيث تبلغ  رسومه الاجكالية ما بين 360 الف الي 400 الف رنقت ماليزي لمدة خمس سنوات دراسية
.........................................................................................................................
المصدر : http://www.course-malaysia.com/study-malaysia/bachelor-study-malaysia/medicinestudy/

الناشر : الاسكندرية للترجمةالمعتمدة - مكتب ترجمة معتمد بالاسكندرية 
الاسكندرية - المندرة - شارع جمال عبد الناصر - اعلي مطعم أسماك قدورة   
مركز ترجمة معتمد بالإسكندرية   
- الاسكندرية للترجمة المعتمدة – مكتب ترجمة معتمد بالإسكندرية وواحد من أفضل مكاتب الترجمة المعتمدة
من السفارة الأمريكية
201004686940+
www.alex-translation.com

مكتب ترجمة معتمد بالإسكندرية | تكاليف الدراسة في ماليزيا

مكتب ترجمة معتمد بالإسكندرية

تكاليف الدراسة في ماليزيا :

تعتبر  تكاليف الدراسة في ماليزيا مناسبة جدا للطلاب العرب خصوصا اذا تمت مقارنتها  بالدول الاجنبية وتعد ماليزيا وجهة مناسبة نظرا لجودة التعليم ورخص   التكاليف الدراسية. .
وبشكل عام فإن رسوم دراسة البكالوريوس تتراوح مابين 3 الف دولار سنويا الي 5500 دولار اي ما يعادل  حوالي 11200 ريال سعودي الي 20500 ريال سعودي
وتختلف  الرسوم الدراسية من جامعة الي اخرى ومن تخصص لأخرويعد تخصص الطب هو الأعلى كلفة في ماليزيا حيث تتراوح الرسوم الدراسية ما بين 16 الف  الي  19 الف دولار سنويا.. وبالنسبة لدراسة اللغة الانجليزية في المعاهد الماليزية فإن التكلفة الدراسية  تتراوح من 300 الي 650 دولار شهريا حسب جودة التعليم في . .المعهد  وبالنسبة لتكاليف الدراسات العليا فهي تتراوح من 2000 الي 3000 دولار سنويا
وتشتهر  ماليزيا بدراسة تخصصات  الهندسة والطب والكمبيوتر وادارة الأعمال
واضافة الي  تكاليف الدرسة   هناك ايضا  تكاليف المعيشة والسكن والمواصالات والرعاية الصحية. ولو قارنا  تكاليف المعيشة بين ماليزيا واروبا فإن ماليزيا تعتبر دولة مناسبة فيما يخص تكاليف المعيشة وهي تعتبر اهم الوجهات السياحية لتمتعها بظرف مناخية واماكن سياحية رائعة  ومناظر طبيعية خلابة.

 تكاليف السكن الدراسي في ماليزيا


يتوفر السكن للطلاب الراغبين ب الدراسة في ماليزيا في اماكن مختلفة . حيث أن للطلاب الحرية في اختيار السكن الذي يريد ان يقطنه .
العديد من الجامعات يقع سكنها الطلابي داخل الحرم الجامعي ويتراوح الايجار ما بين 500-350رنجت. .
وذلك حسب حجم الغرفة التي يقطنها الطالب .
او باستطاعة الطالب ان يسكن خارج الحرم الجامعي… وفي السكن الذي يرعب فيه.
وغالبا ما تتراوح الاسعار بين 800- 400 رنجت للغرفة الواحدة. ..حيت ان السكن داخل الحرم الجامعي غالبا ما يكون مشترك مع الطلاب.
قد يجد الطالب بعض الغرف الخاصة تتسع لطالب واحد ولكن هذا وذاك يعود الى ظروف الطالب المادية وله حرية الاختيار في اختيار السكن المناسب
ملحوظة :من القائمة على شمال الصفحة يمكن معرفة سعر صرف الرنقت الماليزي مقارنة بالدولار الأمريكي
أو اي عملة أخرى حسب سعر الصرف الحالي


 (تكاليف المعيشة (المأكل والمشرب

تختلف التكاليف المعيشية باختلاف الولاية التي سوف يستقر فيها الطلاب فغالبا ما تتراوح تكاليف المعيشة بين 1300 – 1000 رنجت…
تشمل الملبس والمشرب والمأكل .
حيث انه في الجامعات الحكومية يتواجد العديد من المطاعم منها العربية ومنها الماليزية .
فيما يخص الاسعار غالبا الاكلات في المطاعم الماليزية تتصف برخصها  وكذلك العربية الا انها اغلى منها بالقليل .
في الجامعات الخاصة غالبا ما تتواجد المطاعم خارج الحرم الجامعي ..حيث يتوفر العديد من المطاعم العربية المشهورة والراقية .
والتي تقدم اجمل الوجبات العربية بمختلف البلدان العربية.
ملحوظة :من القائمة على شمال الصفحة يمكن معرفة سعر صرف الرنقت الماليزي مقارنة بالدولار الأمريكي أو اي عملة أخرى حسب سعر الصرف الحالي

: تكاليف الرعاية الصحية او التأمين الصحي

يتملك اي طالب يرس في ماليزيا تامين صحي.  حيث يتم صرفه من قبل الجامعة التي يدرس بها الطالب.
فعند ما يصاب الطالب بالمرض -لاقدرالله-  يتوجه الطالب للمسشفى …
حيت تتعاقد الجامعة مع العديد من المستشفيات الرائعة الي تمتلك أبرع الكوادر الطبية..
ويقدم كارت التامين الصحي فينقل للفحص ويخض للعلاج.
كارت التأمين الطبي يمنح عند الحصوال على الفيزا الدراسية ..او تجديديها السنوي ويغطي عادة الخدمات الصحية التي تتطلب التنويم داخل المستشفى .
كما يغطي ايضا بعض الفحوصات الخارجية الاعتيادية في مستشفيات محددة.
تكاليف المواصلات:


تمتلك ماليزيا أحد أفضل شبكات القطارات والحافلات والباصات الذكية.. مع خدمة التاكسي بالمكان  من خلال الهاتف النقال.
اي طالب يسكن خارج الحرم الجامعي بعيدا من الجامعة فإن عليه استخدام القطار التي تتوفر معظم الوقت وعلى مدار الساعة..
او الباصات الذكية او خدمة التاكسي من الهاتف النقال.
وتمتلك معظم الجامعات الماليزية باصات خاصة ..حيت تقل الطلاب بين الاقسام داخل الجامعة  مما يسهل على الطالب سرعة الوصول لقاعات المحاضرات ..
وكما تقوم بتوصيله للسكن الجامعي او لي أقرب نقطة توصيل.. مما يساعد الطالب على سرعة وصولة للمبنى الذي يقطن فيه.
وتجدر الاشارة الي أن المجتمع الماليزي مجتمع يحب المجتمع العربي ولديهم تأثر كبير بالتراث العربي وبالأخص اليمني..فأي طالب عربي يمكنه الاندماج والاحساس بالأمن والامان  في هذا المجتمع الراقي والمواكب لتطورات التكنولوجيا ,ودولة ماليزيا تعتبر احد النمور الأسيوية وهذا يرجع للتطور الذي تشهده البلد في كل مجالات الحياه …ولو نظرنا الي جذور هذا التطور ومن يقوده لرأينا ان الاساس في كل هذا  التطور يعود الى عراقة التعليم الذي يحظى به الطلاب في الجامعات الماليزية.فهي تملتك افضل الجامعات المصنفة عالميا . راجع رابط مميزات الدراسة في ماليزيا
.....................................................................................................................................
المصدر : http://www.course-malaysia.com/study-malaysia/cost-study-malaysia/
الناشر : الاسكندرية للترجمة المعتمدة - مكتب ترجمة معتمد بالاسكندرية 
الاسكندرية - المندرة - شارع جمال عبد الناصر - اعلي مطعم أسماك قدورة   
مركز ترجمة معتمد بالإسكندرية    
- الاسكندرية للترجمة المعتمدة – مكتب ترجمة معتمد بالإسكندرية وواحد من أفضل مكاتب الترجمة المعتمدة من السفارة الأمريكية
201004686940+ 

Monday, February 5, 2018

مكتب ترجمة معتمد بالإسكندرية | برنامج الهجرة الى كندا النظام السريع

مكتب ترجمة معتمد بالإسكندرية


برنامج الهجرة الى كندا النظام السريع

يهدف هذا البرنامج لتقليل فترة دراسة و معالجة طلبات الهجرة الى كندا الأمر الذي يؤدي إلى تقليل فترة انتظار دراسة ملف الهجرة .
يمكن الهجرة لكندا عن طريق نظام الهجرة السريع خلال 6 أشهر بدلاً من فترة الانتظار الطويلة التي كانت تستغرق قرابة العامين .

شروط الهجرة الى كندا النظام السريع 2018

برنامج العمالة الماهرة الى كندا نظام الفيدرال

1 _ أن يمتلك الشخص المتقدم لبرنامج العمالة الماهرة عدد ساعات عمل يصل إلى 1560 ساعة عمل .
أو بما يعادل العمل لمدة عام كامل في آخر  عشر سنوات بمعدل 30 ساعة عمل في كل أسبوع .
السنة فيها 52 أسبوع، 52 ساعة مضروبة في 30 يكون الناتج 1560 ساعة من العمل .
العمل في مجالات العمل الطوعية غير معترف به ضمن برنامج الهجرة الى كندا النظام الفيدرالي
لذلك من له تجربة ضمن الأعمال الطوعية فلن تحسب
2 _ أن يكون الشخص المتقدم على دراية بإحدى اللغتين الإنجليزية أو الفرنسية حتى المستوى 7 طبقاً للمعيار الكندي CLB .
3 _ أن يقوم الشخص بتقييم الشهادات التي حصل عليها من خارج كندا عن طريق  إحدى المؤسسات الكندية المعتمدة من قبل وزارة الهجرة و الجنسية الكندية .
يمكن الحصول على قائمة المؤسسات المعتمدة في تقييم الشهادات الدراسية في كندا من هنا
4 _ أن يقدم الشخص ما يثبت أنه يمتلك أموال تكفيه للإنفاق و المصاريف الشخصية سواء كان الشخص وحده أو معه أسرته .
اثبات الأموال أمر ضروي و هام في حال الهجرة الى كندا ، لأن الشخص بعد وصوله إلى كندا سيكون في حاجة للانفاق على نفسه و أسرته حتى يستقر في العمل .

برنامج الحرف الماهرة الى كندا نظام الفيدرال

1 _ أن يمتلك الشخص المتقدم لبرنامج الحرف الماهرة الى كندا النظام الفيدرالي خبرة لمدة عامين في أحد الحرف الآتية :
  • الزراعة .
  • الصيانة .
  • الطهي .
  • الصناعة .
  • الكهرباء .
  • البناء .
  • عمال المخابز .
  • الجزارة .
  • الموارد الطبيعية .
قائمة المهن المطلوبة في كندا يتم تحديثها و هى غير ثابتة، فالمطلوب الآن قد لا يكون مطلوب بعد ذلك .
لمعرفة المهن المطلوبة يجب على أي شخص مراجعة موقع الهجرة الى كندا الرسمي، للحصول على مستجدات الهجرة لكندا .
يمكن أيضاً مراجعة بوابة الهجرة الكندية على موقعنا للحصول على التحديثات الجديدة في ما يخص قائمة المهن و الوظائف المطلوبة في كندا .
2 _ أن يكون الشخص المتقدم على دراية بإحدى اللغتين الإنجليزية أو الفرنسية المستوى 7 طبقاً للمعيار الكندي CLB .
3 _ امتلاك الشخص المتقدم لبرنامج الهجرة الى كندا برنامج الحرف الماهرة لعقد عمل في كندا .
بالإضافة لذلك يجب على الشخص الحصول على شهادة اجتياز للمهنة من كندا من قبل الجهة التى ترعي المهنة في كندا .
البند رقم 3 الخاص بوجوب وجود عقد عمل للهجرة الى كندا تم الغاؤه و لم يعد مطلوب في كندا .
سبب الغاء بند عقد العمل هو كثرة الأشخاص المتقدمين بطلبات الهجرة الى كندا، و لا يملكون عقود عمل .
اذا كان الشخص بإمكانه الحصول على عقد عمل فعليه السعي فهو متاح لمن لديه القدرة على ذلك .
وجود عقد العمل الكندي سيزيد من فرصة الشخص بشكل أكبر من الشخص الذي لا يوجد لديه عقد عمل في كندا .

برنامج الخبرة الكندية للهجرة الى كندا

1 _ أن يمتلك الشخص خبرة عمل فى كندا لمدة عام  في  السنوات الثلاثة الأخيرة التي تسبق تقديم طلب الهجرة لكندا .
عمل الطلاب أثناء الدراسة في كندا لا يتم احتسابه و لا يتم العمل به ضمن برنامج الهجرة لكندا
2 _  أن يكون الشخص المتقدم على دراية بإحدى اللغتين الإنجليزية أو الفرنسية المستوى 7 طبقاً للمعيار الكندي CLB .

خطوات الهجرة الى كندا النظام السريع .. تقييم الهجرة


1 _  قبل التقدم بطلب هجرة الى كندا، يجب أن يكون الشخص مؤهلاً للهجرة الى كندا قبل التقديم .
حتى يعرف الشخص أنه مؤهل لبرنامج الحرف الماهرة للهجرة الى كندا عليه التوجه لهذا التطبيق .
التطبيق خاص بـ تقييم الشخص قبل الهجرة لكندا، و يمكن للشخص من خلال التطبيق معرفة نقاط الضعف و القوة  لديه .
بعد معرفة نقاط القوة و الضعف، على الشخص معالجة الضعف الذي لديه حتى لا يؤثر على نقاط ملف هجرة كندا الخاص به .
بعد الدخول للتطبيق، يمكن للشخص معرفة هل هو مؤهل للهجرة لكندا أم لا من خلال الأسئلة التي تطرح عليه .
في حال كان الشخص مؤهل لبرنامج الهجرة الى كندا النظام السريع، سيتم اعطاء الشخص كود ليضعه الشخص عند الوصول للخطوة المناسبة في اجراءات الهجرة .
2 _ إذا حصل الشخص على نتيجة تفيد بأنه مؤهل للهجرة لكندا، عليه أن تتوجه لموقع الهجرة الكندي الرسمي .
بعد الدخول لموقع الهجرة الى كندا، على الشخص أن يقوم بفتح حساب خاص به على الموقع من هنا .
بعد ذلك  سيكون أمام الشخص خيارين، الخيار الأول للأشخاص الذين يرغبون في التسجيل في برنامج الهجرة الكندي من داخل كندا .
الخيار الثاني للأشخاص الذين يرغبون في التسجيل في الهجرة الى كندا من خارج كندا .
الآن نحن سنختار الخيار الثاني لتسجيل حساب للهجرة من خارج كندا كما هو موضح بالصورة أدناه :

نضغط على Continue to GCKey لتسجيل حساب جديد، و بعد تسجيل الحساب سيكون أمام الشخص عدة خيارات :
الخيارات تكون أمام الشخص لإختيار برنامج الهجرة الذي يناسبه، و نحن سنتختار برنامج هجرة اكسبريس انتري .
بعد اختيار البرنامج يقوم الشخص بملئ البيانات الخاصة به بشكل صحيح و بدون أي أخطاء .
ثم بعد ذلك اذا كان الشخص تنطبق عليه شروط الهجرة الى كندا سيطلبون منه ادخال البن كود الذي حصل عليه في الأعلى .
بعد التأكد من أن كافة الخطوات صحيحة، يقوم الشخص بتقديم الطلب الخاص به .
ملاحظة
يجب على الشخص أن يجيب على الأسئلة بناءً على قدراته، و أن لا يبالغ في الاختيارات .
و كمثال، في البند الخاص باللغة يجب على الشخص اختيار قدراته الفعلية في اللغة، و هكذا في كافة الأسئلة .
اختيار الشخص للاجابة التي تناسب قدراته أمر هام، لأن هذه الخطوة ليست الخطوة النهائية للهجرة فهناك خطوات أخرى على أرض الواقع، لذلك الأفضل اختيار الاجابات الصحيحة .
ماذا بعد تقديم طلب الهجرة الى كندا 
ماذا بعد تقديم طلب الهجرة الى كندا
بعد التقديم سيكون على الشخص المتقدم لبرنامج الهجرة الى كندا الإنتظار لتقييم طلب الهجرة الخاص به .
بعد ذلك تتم المقارنة بين الطلبات بين الأشخاص و بعضهم البعض لإختيار الشخص الأنسب للهجرة الى كندا .
الشخص الأوفر حظاً هو الذي تزيد عدد النقاط الخاصة به عن نقاط غيره، بعد ذلك يمكن للشخص البدأ في اتخاذ خطوات على أرض الواقع في ملف الهجرة الخاص به .
أخيراً عقد العمل فرصة جيدة لرفع نقاط الهجرة، لأن عقد العمل الكندي يرفع عدد نقاط الشخص بشكل كبير .
هذا كل ما لدي حول نظام الهجرة الى كندا النظام السريع اكسبريس انتري Express Entry .. دمتم بود .
...................................................................................................................................................................
المصدر : https://www.immig-us.com/%D8%A7%D9%84%D9%87%D8%AC%D8%B1%D8%A9-%D8%A7%D9%84%D9%89-%D9%83%D9%86%D8%AF%D8%A7/

برعاية : مركز ترجمة معتمد بالإسكندرية 
- الاسكندرية للترجمة المعتمدة – مكتب ترجمة معتمد بالإسكندرية وواحد من أفضل مكاتب الترجمة المعتمدة من السفارة الأمريكية بالإسكندرية - نحن مجموعة من المترجمين المحترفين المعتمدين أمام المحاكم والشهر العقاري والسفارات وأمام وزارة العدل والاستثمار والخارجية، ونتفهم جيدا طبيعة هذه الجهات جيدا ولدينا خبرة ممتازة في هذه النوع من الترجمة